Jules Supervielle : Távolból...
Távolból vagy közel álmodlak: ugyanaz,
válasz nincs, de mindig eleven vagy nekem,
édes dallammá válsz és lehunyom szemem,
mely lát, s fülem is olyanná lesz, mint amaz.

Tudod, bennem élsz, mintha előttem állnál,
mikor szíved’ adtad - muzsikaként szálltál,
hallak téged: dobogsz halántékom alatt,
s szétáradsz bennem, ahogy lényed átszaladt.


Budapest, 2013. október 3.



Jules Supervielle:
   Je vous rêve de loin, et, de près, c’est pareil…


Je vous rêve de loin, et, de près, c’est pareil,
Mais toujours vous restez précise, sans réplique,
Sous mes tranquilles yeux vous devenez musique,
Comme par le regard, je vous vois par l’oreille.

Vous savez être en moi comme devant mes yeux,
Tant vous avez le cœur offert, mélodieux,
Et je vous entends battre à mes tempes secrètes
Lorsque vous vous coulez en moi pour disparaître.

(Extrait de « Oublieuse mémoire », 1949.)