Oscar Wilde: Sirám

„Szóljon a gyász, szóljon a gyász,
de a jó hadd győzzön” *


(Lament)


(„Sing the song of woe, the song
of woe, but may the God prevail”)


 


Boldog,
kinek jólét jutott,


Aranyhegy van a birtokán,


Nem bánja, ha zúg az orkán,


S ha az erdő összerogyott.


Boldogok,
kik nem ismerik


Éhes évek kínlódását,


Gyásztól-könnytől szürke apát,


És anyjuk kisírt szemeit.


S boldog az
is, kinek lépte


Járja kemény munka útját,


Bánatából ácsol létrát,**


S ráakad az Istenére.


*Aiszkhülosz: Agamemnón (idézet, ford.: RR)


**Jákob lajtorjája, Genezis, 28:12


2014-08-27



A Lament



O well for him who lives at ease
With garnered gold in wide domain,
Nor heeds the splashing of the rain,
The crashing down of forest trees.




O well for him who ne’er hath known
The travail of the hungry years,
A father grey with grief and tears,
A mother weeping all alone.




But well for him whose feet hath trod
The weary road of toil and strife,
Yet from the sorrows of his life
Builds ladders to be nearer God.