W.B. Yeats: A nyílvessző

Szépséged lőtte szívembe e nyilat,

S velőmig hatolt egy vad gondolat.  


Ne bámulja egyetlen férfi se,


Hisz’ épp csak nő lett, ne nézegesse


Magas termetét, arcát, s szép keblét,


Mely, mint az almavirág, oly gyengéd.


Bánt, hogy bók csak ifjú hölgyeknek szól,


S az érett szépség kiment a divatból.




W.B. Yeats: The Arrow               


I THOUGHT of your beauty, and this arrow,
Made out of a wild thought, is in my marrow.
There's no man may look upon her, no man,
As when newly grown to be a woman,
Tall and noble but with face and bosom
Delicate in colour as apple blossom.
This beauty's kinder, yet for a reason
I could weep that the old is out of season.