 | | | 2025. március 23. vasárnap, Emőke napja. Kalendárium | 
Március (Ősi magyar nevén, Kikelet hava) az év harmadik, 31 napos hónapja a Gergely-naptárban. Március nevét Marsról, a háború római istenéről kapta. Az ókori Rómában szerencsét hozónak tartották, ha a háborút ez idő tájt indítják. A 18. századi nyelvújítók szerint a március: olvanos. A népi kalendárium Böjt máshavának (vagy másképpen Böjtmás havának) nevezi. ... | | 
Kovács János István /1921-2013/
Varga Csaba /1945-2012/
Mácz István /1934-2024/
| | 
Életrajza SzülőházaKözép-Lengyelországban, a Varsói Nagyhercegség Mazovia tartományában, a Sochaczew város melletti Żelazowa Wolában született. Bár a születés után hetekkel kitöltött anyakönyvben február 22. szerepel, a család március 1-jét tekintette születésnapjának. Édesapja Mikołaj (Nicolas) Chopin (1771–1844) francia bevándorló, édesanyja, Tekla Justyna Krzyżanowska (1782–1861) lengyel volt. Egy nővére és két húga volt Chopinnek: Ludwika (1807–1855), Izabela (1811–1881) és Emilia (1812–1827). Néhány hónappal Fryderyk születése után a család Varsóba költözött, ahol a családfő franciatanárként dolgozott. ... | |  Arany János (Nagyszalonta, 1817. március 2. – Budapest, 1882. október 22.) magyar költő, tanár, újságíró, a Kisfaludy Társaság igazgatója, a Magyar Tudományos Akadémia tagja és főtitkára. A magyar irodalom egyik legismertebb és legjelentősebb alakja. A legnagyobb magyar balladaköltő, ezért nevezték a ballada Shakespeare-jének, vállalt hivatala miatt a szalontai nótáriusnak, de szülővárosában – vélhetően természete miatt – a hallgati ember titulussal is illették. Fordításai közül kiemelkednek Shakespeare-fordításai.
Szegény református családba született. Szüleinek késői gyermeke volt, akik féltő gonddal nevelték, hiszen a tüdőbaj miatt kilenc testvére közül nyolcat előtte elvesztettek. Ő azonban igazi csodagyerek volt, már tizennégyéves korában segédtanítói állást tudott vállalni, és támogatta idősödő szüleit. Az anyagi javakban nem dúskáló családi háttér ellenére olyan nagy és sokoldalú szellemi műveltségre tett szert, hogy felnőtt korára a latin, a görög, a német, az angol és a francia irodalom remekeit eredetiben olvasta, és jelentős fordítói munkát is végzett. Ő a magyar nyelv egyik legnagyobb ismerője és páratlanul gazdag szókinccsel rendelkezett. Műveiben 60 ezer körüli egyedi szót használt, ezzel messze fölülmúlta költőtársait.
...
| |
A három - tavaszhozó - szent ünnepe. Ha ezeken a napokon kisüt a nap, akkor hosszú, meleg nyarat jövendölnek, ha nem, akkor esőre lehet számítani; viszont ha kemény az idő, akkor a tavasz már közelít. Sándor, az első meleghozó nap. A népi tapasztalat a Sándor, József és a hivatalos tavaszérkezés napjához, Benedek napjához fűződő hiedelmet így fogalmazza meg: "Sándor, József, Benedek zsákban hozza a meleget." (Részletek dr. Csoma Zsigmond: Szent Vincétől Szent János poharáig c. könyvéből)...
| | | | Beküldés Kedves Látogató! Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk! | | | | Beállítás Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva. | | |
 |
Marina Cvetajeva - Mindig az első sorok csendülnek... | | „Az asztalnál csak hatan ülnek…” A. T.
Mindig az első sorok csendülnek, és mindig adom tovább a szót: "Az asztalnál csak hatan ülnek..." s te feledted a hetedik halandót. Együtt hallgat hat szomorú lélek. Esőcsepp gyűlik a szemeken... Vajon tudod-e, mekkora vétek, hogy az a hetedik nincs jelen...? A szobában már sűrű csend dagad, s a palack üres, hallgattok hosszan, bánatos a vendég, akár te magad, de legbúsabb az, ki hiányzik onnan. Mindenki fásult, sötétség serken. Nem iszik senki s eltolod az étket. Hogy’ feledted el e számot - engem? Számolásod miért csapott be téged? Értsd meg és észben birtokolhatod: a hat (két testvéreddel ti hárman, apád, anyád és hites asszonyod) ím, hét lesz, hisz’ itt állok fényárban! "Az asztalnál csak hatan ülnek" - ám e hattal nem teljes a világ. Én, kísértetként, szélén hitünknek - szellem akarok lenni, kép és imák, és szelíd tolvajként eléd osonok, látatlan - lélekhez sem érve -, halkan; titok vagyok, s itt ülnek rokonok, leülök hetedikként - hívatlan. És most! - feldöntök egy üveget! Lásd, mindaz, mi kilöttyenni vágyott, - sebből folyó vér, sós könnyek - betemet, ruhádra hullt, majd földre szivárgott. És nincs koporsó! De elválás sem! A ház él, az asztalt visszabűvölöm. Halál vagyok nászodon - s felvésem: én életet adok, ki visszaköszön. Senkim: se' testvér, se' fiú, se' férj, se' barát - szemrehányásom szelíd: te hat szívet őrizgetsz - s most ígérj! Szélre ültetsz majd, ha lelked elveszít?

Budapest, 2013. szeptember 22.
Марина Цветаева - Всё повторяю первый стих
«Я стол накрыл на шестерых…» A.T. Всё повторяю первый стих И всё переправляю слово: – «Я стол накрыл на шестерых»… Ты одного забыл – седьмого. Невесело вам вшестером. На лицах – дождевые струи… Как мог ты за таким столом Седьмого позабыть – седьмую… Невесело твоим гостям, Бездействует графин хрустальный. Печально – им, печален – сам, Непозванная – всех печальней. Невесело и несветло. Ах! не едите и не пьёте. – Как мог ты позабыть число? Как мог ты ошибиться в счёте? Как мог, как смел ты не понять, Что шестеро (два брата, третий – Ты сам – с женой, отец и мать) Есть семеро – раз я- на свете! Ты стол накрыл на шестерых, Но шестерыми мир не вымер. Чем пугалом среди живых – Быть призраком хочу – с твоими, (Своими)… - Робкая как вор, О – ни души не задевая! – За непоставленный прибор Сажусь незваная, седьмая. Раз! – опрокинула стакан! И всё, что жаждало пролиться, – Вся соль из глаз, вся кровь из ран – Со скатерти – на половицы. И – гроба нет! Разлуки – нет! Стол расколдован, дом разбужен. Как смерть – на свадебный обед, Я – жизнь, пришедшая на ужин. …Никто: не брат, не сын, не муж, Не друг – и всё же укоряю: – Ты, стол накрывший на шесть – душ, Меня не посадивший – с краю. 6 марта 1941

|
| | | | | Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást! | | |
|
|  | |
Könyvajánló | | |  | |