2025. június 16. hétfő,
Jusztin napja.
Kalendárium

Június az év hatodik hónapja a Gergely-naptárban, és 30 napos. Nevét Junóról (római istennőről) kapta, aki Jupiter felesége volt. A 18. századi nyelvújítók szerint a június: termenes. A népi kalendárium Szent Iván havának nevezi. Június eseményei: június 1.: Írország: a köztársaság napja Szamoa: a függetlenség napja Bulgária: a rózsák ünnepe június 2.: Bulgária: Hriszto Botev és a szabadságharcosok ünnepe Olaszország: a köztársaság kikiáltásának évfordulója június 3.: Ausztrália: az alapítás napja Uganda: a mártírok napja június 4.: a magyar fájdalom napja, a trianoni békeszerződés aláírásának emléknapja (1920). az erőszak ártatlan gyermekáldozatainak világnapja Ghána: a forradalom napja Tonga nemzeti ünnepe június 5.: Környezetvédelmi világnap Szenvedélyek napja június 6.: Patika nap Siklós napja Svédország: I. Vasa Gusztáv 1523. évi trónra lépésének napja június 7.: Norvégia: a függetlenség napja (a Svédországgal való unió felbontása) június 8.: Szent Medárd ünnepe Óceánok világnapja június 9.: Spanyolország: La Rioja ünnepnapja június 10.: Magyar ügyészség napja Portugália nemzeti ünnepe június 11.: Szent Barnabás ünnepe Líbia nemzeti ünnepe június 12.: A gyermekmunka elleni világnap Fülöp-szigetek: a függetlenség napja Oroszország: az Oroszországi Föderáció állami szuverenitásáról szóló nyilatkozat elfogadásának napja június 13.: Szent Antal ünnepe Belgium: az apák napja Kirgizisztán: nemzeti emléknap június 14.: Véradók világnapja Malawi: a szabadság napja USA: a zászló napja június 15.: Azerbajdzsán: nemzeti ünnepe Dánia nemzeti ünnepe június 16.: A megbékélés napja Magyarországon Nagy Imre kivégzésének emlékére. A független Magyarország napja (az 1956-os forradalom és szabadságharc vértanúi kivégzésének, valamint a szovjet csapatok kivonulásának emlékére). Az afrikai gyermekek világnapja Pápa napja Dél-afrikai Köztársaság: az ifjúság napja június 17.: Elsivatagosodás világnapja A hangzáskultúra napja Magyarországon Izland: a köztársaság kikiáltásának napja június 18.: Egyiptom: a felszabadulás napja június 19.: Kuvait: a függetlenség napja június 20.: A menekültek világnapja Eritrea: a mártírok napja június 21.: A zene Ünnepe Argentína: a zászló napja június 22.: Horvátország: az antifasiszta harc emléknapja június 23.: Olimpiai nap Spamellenes Világnap Nemzetközi SOS Gyermekfalvak napja Luxemburg: a nagyherceg születésnapja június 24.: Keresztelő Szent János napja A csontritkulás világnapja Málta: Máltai lovagrend, Alamizsnás Szent János napja június 25.: Barlangok napja Mozambik: a függetlenség napja Szlovénia: az államiság napja június 26.: A kábítószer fogyasztás elleni küzdelem nemzetközi napja A közalkalmazottak napja A kínzás áldozatai támogatásának világnapja Madagaszkár: a függetlenség kikiáltása június 27.: Cukorbetegek világnapja Szent László napja I. László tiszteletére Határőrség napja A magyarországi lengyelek napja Dzsibuti: a függetlenség napja június 28.: USA: az első világháború emléknapja június 29.: Péter-Pál napja, az aratás kezdete Táncművészet világnapja Szent Péter napja A meleg büszkeség napja: a homoszexuálisok, leszbikusok és támogatóik tartják a hozzá kapcsolódó felvonulást, amelyen többek között megemlékeznek a Stonewall lázadásról. Seychelle-szigetek: a függetlenség napja június 30.: A magyar szabadság napja A keresztény vértanúk emléknapja Szent Pál napja Horvátország: a függetlenség napja Kongói Demokratikus Köztársaság: a függetlenség napja június első hétvégéje: Festők Városa Hangulatfesztivál, Kaposvár június első szombatja: Lakáskultúra napja június első vasárnapja: Pedagógusnap Magyarországon június második vasárnapja: Építők napja Magyarországon június harmadik péntekén tartják Svédországban és Finnországban a Midsommarfest („Nyárközép”) ünnepet június harmadik vasárnapja: Apák napja június 21. körül van a csillagászati nyári napforduló, ugyanis előfordulhat, hogy ez 20-ra vagy 22-re esik. Ekkor van Földünk északi féltekéjén a nyári napforduló, a déli féltekén a téli napforduló. a nyári napfordulóhoz legközelebbi vasárnap: a Nap napja június utolsó hétvégéje: Budapesti Búcsú, annak emlékére, hogy hivatalosan 1991. június 30-áig kellett elhagynia Magyarország területét az utolsó szovjet megszálló katonának júniusban tartják a portlandi rózsafesztivált Érdekességek A horoszkóp csillagjegyei közül júniusra esik: Ikrek (május 21-június 20.) és Rák (június 21-július 20.) Június folyamán a Nap az állatöv csillagképei közül a Bika csillagképből az Ikrek csillagképbe lép. Minden évben a június ugyanazon napjával kezdődik, mint a következő év februárja, míg az adott évben nincs még egy ugyanolyan nappal kezdődő hónap. Az Arvisurák szerint Napisten hava.
...

Kovács János István /1921-2013/


Varga Csaba /1945-2012/


Mácz István /1934-2024/

A klasszikus tragédia megteremtője, a klasszicista dráma nagy alakja. Számos vígjáték és tragikomédia utáni első tragédiája, a Médea (1635) a kor divatjának, a regényes cselekmény fordulatos, szövevényes barokk világának terméke. Új polgári tudatformát alakít ki, a corneille-i akarat-hőst, melynek leghíresebb megformálása a ...

Apja franciául írogatta verseit, míg nagybátyja, akinek jóvoltából Puskin már korán megismerhette Karamzint és Zsukovszkijt, az orosz irodalom jeles képviselőit, ismert költő volt. Anyai ágról Puskin Nagy Péter afrikai származású testőrének volt leszármazottja. Gyermekkorát azonban nem annyira a család légköre befolyásolta, hanem a líceumnak, a Carszkoje Szelónak a szellemisége, bár dajkája és annak népi kultúrája iránt érzett szeretetét költői emlékezete mindvégig megőrzi. Ahogy a bajtársiasságnak, a becsületnek, a szabadságszeretetnek a szellemét is, mely líceumbéli kapcsolataiban, egyik-másik tanárának a hatására, de főként a napóleoni győztes csatákból visszatérő sebesült gárdatisztek látványa nyomán ver gyökeret benne. E hősiességnek az ifjú Puskin a vers halhatatlanságával kívánt megfelelni.Tizenöt éves, amikor az orosz klasszicizmus mestere, Gyerzsavin „költővé avatja”. A dekabrizmussal is a líceumban „ismerkedik meg”, s annak eszmeiségét hordozzák a tanulmányainak befejezése és a külügyi szolgálat megkezdése (1817) után írt versei (...

200

Írország évszázadokon át az angol király fennhatósága alá tartozott, az ősi ír nyelvet — a kelta nyelvcsaládhoz tartozó gaelt — lassú ütemben, de végül teljesen kiszorította az angol. Kihaltnak mégsem mondható: a nyelvtudósok megértik és a legeldugottabb falvak paraszti népe beszéli. Maguk az írek sohase voltak hajlandók magukat angoloknak tekinteni, holott a XIX. és a XX. században nem egy ír szerző az angol irodalom élvonalába emelkedett, mint ...

Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
Szín, szén, shine, schöne, szent
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák

Jelölések: (A) angol, (N) német, (L) latin, (G) ógörög, (Sum) sumer, (H) hun.

 

Az egyaránt a szí ősgyökből származó alábbi szavak szófejtése található ebben a részben:

 

sai|nt (A)

sa|cra (L)

sce|na (L)

sce|nikus (L)

sce|ne (A)

sce|nographia (L)

Schei|n (N)

schei|nen (N)

Schei|nfriede (N)

schei|ntot (N)

schö|n (N)

see (A)

Si|n (Sum)

shi|ne (A)

si|ncero (L)

s|park (A)

su|n (A)

su|nshine (A)

szé|b- (G)

szé|basz (G)

szé|bó (G)

sze|m

szö|m (H)

szö|men (H)

sze|n

szé|n, sze|n

sze|nt

sze|nt hely

sze|ntel

sze|ntély

szé|p

szé|peleg

szé|pít

szi|porka

szi|kra

szí|n

szí|nház

szí|nlel

szí|npad

szi|nte

szi|ntén

szí|t

szké|né (G)

szké|néma (G)

szké|nikósz (G)

szké|nosz (G)

szké|nószisz (G)

szké|nographia (G)

 

 

SZÍ ősgyök önállóan már nem használatos a magyarban. Jelentése: ami fénylik, ragyog, különösen tiszta, áttételesen: ami látszik, látható (tehát fényes, világos).

1) Szí feltehetőleg azonos a fe ősgyökkel, és f > sz, s módosulás történt, mint ahogyan pl. latin foen(um) és szén(a), avagy fűl és sül párok is egyazon gyökűek. A fe > sze módosulást látszik alátámasztani az is, hogy színre hozni am. fényre hozni. Lásd még → FE, → fény. Fe azonos a fel, fenn gyökével, s így pl. fényes, azaz fe-eny-es annyit jelent, hogy világossága felső fokú. Ez az alapérteménye a színes szónak is.

2) A sz hang a szó elején régen sokszor szk, latin írás szerint sc, ógörögben szk (σκ). Az sc = szk mára többnyire cs, zs vagy sz hanggá vált a magyarban, s leggyakrabban s-sé az angolban (sh), németben (sch). Pl. a latin scauri ma csáré > csálé, latin scandul(a) ma zsindely (régiesen sindel), scap(us) ma csap (nyél). A szín szó a régi magyar írásokban is szerepel scen alakban (1284, Jerney): Scenhalom, ma Színhalom (Borsod).

A ~ ősgyök alábbi főbb bővített változatai ismertek a magyarban:

         sze|m (szím)                                        szé|p                                                   szi|k(ra)                                       szí|n                                                    szi|p(orka)                                          szí|t

Szín jelentése: fénylő, ragyogó, különösen tiszta. Jelentéstartományai:

1) A szín, színek megnevezés (piros, sárga, kék stb., avagy tarka) is csupán azt jelenti, hogy különösen tiszta, fénylő, ragyogó, ellentétben a szürkével, feketével. Színes: nem halovány. Színehagyott: eredeti fényét vesztett. Színtelen: nem fénylő, nem ragyogó, pl. a beteg arca. Tiszta, ragyogó értelemben: Színarany tiszta arany, színezüst tiszta ezüst, színbor tiszta bor, színigazság tiszta igazság, színtiszta  

2) Valaminek színe: szembeötlő külseje, vagyis ami fényes, látható, tiszta. (ellentettje: „színét sem láttam”.) Értelemszerűen használjuk a felső avagy az elülső rész kifejezésére is. Pl. a hímzés, terítő színe: a tiszta oldala, aminek ellentéte a fonák oldal, azaz visszája. A szőnyeg színe és fonákja, mint ahogyan pl. a pingpongozó fonákkal, vagyis az ütő hátsó részével üt. (Fonák a fenék szó vastag hangú párja.)

3) Világos, tehát látható, értsd fényes, tiszta oldal, általánosabban: ami felül, azaz színen (fényen) van. Ebből adódnak a felszín, tejszín, külszín stb. szavak. Színig, avagy színültig tölteni a poharat. Kissé áttételesen: szint, pl. vízszint, szintez, színvonal, földszint

4) Színlel, azaz látszatot kelt, valami más színben, fényben akar feltűnni, avagy valamihez hasonlónak látszik („színre ugyanaz”), lásd pl. német → Schein = szín, látszat. 

5) Csupán fedéllel ellátott, tehát átlátszó, világos hely. Ógörög → szkéné [σκηνή] = fedett hely, kocsiernyő, azaz szín (szk > sz: → SZÍ/2). Innen a kocsiszín, színpad, színdarab, színmű stb. érte­mény.

Ez a szí, szín, szip gyök áll többek között az alábbi közismert szavakban is (ld. a megfelelő címszavaknál):

            sai|n|t (A)

            sce|n|a (L)                  

            sce|n|e (A)

            Schei|n (N)

            schi|n|e (N)                

            schö|n (N)      

            see (A)

            shi|n|e (A)                  

            su|n (A)

            sze|m

            szö|m (H)                   

            szé|n                                                   sze|n|t

            szé|b [σέβ] (G)

            szé|p

            szi|p|orka                                            szi|k|ra                                                           sa|c|ra (L)

            szké|n|é [σκηνή] (G)

            szké|n|osz [σκηνος] (G)

sain|t (A) teljes mértékben egyezik a → szent szóval, csak régiesen, kettős magánhangzóval ejtve

sacra (L) a szikra szó mély hangú párja, részletesen lásd: → szikra/2)

scen|a (L) = szín (scen > szín → SZÍ/2), gyöke → szín, jelentését ld. szín/5.

scen|ikus (L) = szín|ikás (scen > szín → SZÍ/2), azaz színpadi, színházi. → Szín/5). A scenikus szó összetétele: scen|ikus, ahol -ikus azonos a ma is használt -ikás toldalékkal, pl. anyikás, pántlikás, s az -ikás annyit jelent, hogy az a valami jellemző rá. Tehát scenikus mai magyar kiejtéssel egész pontosan: színikás, s ezt mondjuk ma úgy, hogy színpadi, színházi, rövidebben: színi. (Az ősi magyar szókincs és szóalkotói gondolkodásmód könnyen feltárható lenne a régi s mai „nagy” nyelvekből, lévén hogy az ómagyar leágazása mind s jelentős ősi részleteket őriznek még az egykori közös nyelvből.)

scene (A) → scena

sceno|graph|ia (L) = szín|rov|ia (scen > szín → SZÍ/2): egy épület távlati rajza, azaz látszatrajz, → Szín/5), → scen|a. Graphia szó első hangja, a g, csak kiejtést díszítő hang, a gyök rov v > ph: raph > graph. Színrov(ia) másképpen mondván: színrajz, a látvány rovása. Ma is hasonlóan mondjuk: látványrajz, s a rajz = roiz (ró-oz, ugyanis ez ige eredetileg) gyöke ugyancsak ró, rov

Schein (N) = szín, látszat, fény. ~ azonos a szín szóval, → szí,szín

schein|en (N) = szín|ni (kissé bővebben ma szóalkotói módon: színleni), azaz látszani, fényleni, világítani, → szín. Ugyanis a -ni eredetileg eni, ebből a németben kiesett a szóvégi magánhangzó, s maradt az -eni-ből az -en, vagy pusztán az -n. Pl. be|laus|en = be|les|ni (laus = les). Magyarban a -ni mellett az -eni vagy -ani is előfordul még, pl. szól|ni = szól|ani

Schein|friede = szín|frigy, azaz látszólagos frigy, színlelt béke

schein|tot = szín|tet(em), azaz színlelt tetem, vagyis tetszhalott. Tet|em eredetileg csontot jelent, szélesebb értelemben: test. Te, tá ősgyök jelentése: szétterjedő, kiterjedő. Ebből: te-os, te-osz > tes, tesz, ez az ógörögben tasz(isz) [tas(iV)]. Ebből: tes|t, mely úgy képzett szó, mint a pánt, csont, hant. Csupán az ősgyökből pedig te-et > tet, tot, s ez bővítve: tet|em. Tehát tetem és test végső soron ugyanazt jelenti, pl. tetemes = testes. Roppant érdekes, hogy a szín szó is jelenthetett tetemet, testet, → szkén|osz

schön (N) = szín, a németben szép. Ez úgy értendő, hogy ragyogó, fénylő, tiszta, → Szín

see (A) szemügyre vesz, lát. ~ a → szí gyökkel azonos. ~ alapjelentése: ami ragyog, fénylik, s e módon jelent szemet. Ebből áttételesen adódik a szemlél, szemel, szemmel tart, lát stb. jelentés. ~ m hanggal: → szem. Nem világos azonban, hogy ~ az angolra jellemző szócsonkulással lett a szem szóból, avagy maga a „csupasz” szí gyök. A szócsonkulást látszik erősíteni az ír suim = megfigyelés, megtekintés, és a magyar szemlél szó is, → szem

Sin (Sum) → szín2

shin|e (A) = szín|e: fény, fényes, ragyogó, → Szín, sun. A shine végén lévő e hang olyan szerepű, mint pl. a göb|e, kup|a, csuh|a végén lévő magánhangzó

sin|cero (L) tisztít, megtisztít, sin → Szín/1) (= tiszta)

spark (A) sziporka, szikra, szikrát hány, teljes értelmezéshez vesd össze a → sziporka és a → szikra címszavaknál írtakat. Az alapgyök → Szí, aminek jelentése: fénylik, ragyog

sun (A) = szín: Nap, napsugár, értsd: fényes, ragyogó, → Szín

sun|shine (A) = szín|színe: nap|fény, nap|sütés. E szó két része, a → sun és a → shine egyaránt a → SZÍN szóval azonos, csak kissé eltérő kiejtéssel és egymástól kissé elcsúszott jelentéssel

széb- (G) [σέβ-] azonos a szép szóval,  jelentése ragyogó, tiszta, → széb|ó

széb|asz (G) [σέβας] csodálatot kiváltó valami, s ez a szép szó mai érteménye is. Annyi változás történt, hogy a szébasz -asz végét elhagytuk. → széb|ó

széb|ó (G) [σέβω] = szép|el: tisztel, becsül, azaz szépnek, tisztának mond, szépként (tisztaként, ragyogóként) dicsőít. A ~ szóban széb = → szép, lásd még: széb|asz. Ugyanez a szépel szó megvan még hibátlanul a szépel|eg szóban. Szép|el olyan képzésű szó, mint pl. a tiszt|el. A szóvégi l, r elmaradhat a magyarban s az ógörögben is, ahogyan tájszólásban hallható még pl. számol helyett számó, mikor helyett mikó. E példákból is látható, hogy törvényszerűen válik hosszúvá az elhagyott mássalhangzó előtti magánhangzó, jelezvén a mássalhangzó hiányát. Ez a jelenség a szó belsejében is megfigyelhető, pl. szöllő > szőlő. Tehát a szépó és a szépel csak kiejtésben eltérő szó, mint pl. phüó [φυω] = fial, paió [παιω] = bajol = páhol is azonosak.

szem, régiesen: szím, szöm. Azonos a → SZÍN szóval. A gyök → SZÍ s ennek jelentése: ami ragyog, fénylik. ~ tehát: ragyogó, fénylő. Ragyogó szem, fénylő szempár, izzó tekintet. ~ áttételesen jelenthet orcát is. Pl. Isten színe előtt = Isten szeme vagy orcája előtt, → SZÍN 2). Szín, szen és szem m-n különbözete csak kiejtési eltérés. Pl „Göcsej egyik vidékén szamaló = szenelő, szénvonó.” (CzF), ugyanakkor „1584-ből (Régi Magyar Nyelvemlékek II. kötet 336. lapon): Isten szenjét te vég napodon úgy láthassad.“ (CzF), lásd még → szén (= szen). Szem áttételesen jelent figyelést, látást, pl. szemlél, szemlélget, szemez, szemügyre vesz, → see

szöm (H) → szem

szömen (H) látni, nézni. Szömen = szemni (szemlélni), az -en > -ni megfordítás magyarázatát lásd: → schein|en

szen szén

szén, szen (pl. szén, de szenet) fényes, ragyogó, ugyanis égő állapotában fénylik, ragyog, izzik. A szén szó azonos a → szín szóval, → szí

szen|t alapszava szen = szín, jelentése tiszta, fénylő, → szín. A szóvégi t olyan szerepű, mint a hant, csont, szavak végén. Tehát így értendő a szent: tiszta, fénylő ember. A szent szó teljesen egyezik a saint szóval

szent hely tiszta hely, szent

szentel alapszava → szent, melynek jelentése: tiszta. Tehát szentel: tisztává tesz, megtisztít, értsd: rontástól, ártástól, ártó szellemektől. Megszentel = megtisztít. A felszentel szó már hibás, hiszen a szó közvetlen értelmezésében feltisztít lenne, ami nem azt fejezi ki, amit a szóalkotó szeretett volna. Áttételesen azonban érthető úgy, hogy felragyogtat, tisztává tesz

szentély tiszta, rontástól, ártástól mentes hely, szen = szín, azaz tiszta, → szentel

szép régi kiejtéssel szíp, sziép. Ez a szó az ógörögben: → széb|asz. ~ gyöke → SZÍ, ennek jelentése: fénylő, ragyogó, kölönösen tiszta. Ezt jelenti a szép, szépséges szó, lásd még a → széb|ó címszót is

szép|el|eg azt a látszatot igyekszik elérni, hogy szépnek tekintsék, szépként tiszteljék. A szépel szórész = ógörög → széb|ó

szép|ít fényesít, ragyogóvá tesz, → széb. A gyök → SZÍ

szip|orka tüzes testnek kipattanó izzó részecskéje. A gyök: szip, mely azonos a → szép = ragyogó, fénylő szóval. A végső gyök: → SZÍ = ami ragyog, fénylik

szikra égő test kipattanó, izzó részecskéje. Különösen régente sok helyen jelentett égő szenet és parazsat is.              1) Bizonytalan, hogy a szikra szó a) a sziporka szó összevont, avagy b) a → szí gyök k-val toldott alakja-e. Ez utóbbi esetben olyan jellegű szó a szik, mint a csök, ták, rák. Szik szabályos képzéssel lehet szik|or (mint pl. kap|or, bok|or) melyből hangátvetéssel, vagy magánhangzó kieséssel adódhatott a szikra szó. E b) változatot látszik igazolni, hogy a latinban sacer és sacra egyaránt megtalálható, avagy például sacer többese: sacres. Ami a magas és mély hangrendet illeti: szikra és szakra ugyanaz – lásd a következő, 2). pontot –, amit igazol a persza szikár vagy szakár, héber zohar, arab zahara, egyaránt sziporka, szikra jelentése. Továbbá bármelyik is érvényes az a) és a b) közül, a sziporka és a szikra szavak gyökének azonosságáról kétségünk sem lehet, hiszen ötletszerűen váltogatva használjuk ma is a sziporka és a szikra szót. Ugyanígy az angolban is nyilvánvaló a jelentés egyezése, ahol a sziporka szó → spark hangzásúvá vált, s egyaránt jelent sziporkát és szikrát. A sziporka és a szikra jelentésbeli egyezése csakis a közös → SZÍ (fénylik, ragyog) gyökből adódhat, lásd ott. Szikra a szlávban hangátvetéssel: iszkra                                        2) Valaha a gondolatot, lelket, hitet tűznek, lángnak, parázsnak, szikrának tekintették. Ezt a gondolatot őrzik e kifejezéseink is: lánglelkű, lángész, lángelme, a tudás szikrája, kipattant az agyából a szikra, isteni szikra, sziporkázik, azaz telve ötlettel a beszéde, gondolatszikra. Az utolsó szikra kialvása a lélek halálát jelenti. Hogy a lélek, a gondolat tűz, parázs, szikra, s hogy mindez egyúttal tisztaságot is kifejez (pl. tisztító tűz) annak igen mély és ősi gyökerét jelzi pl. a hős szó jelentése: tűzzel, hévvel teli ember, s a hisz, hit gyöke is a hő, hev. Így érthetők meg az izzó szenvedély, belső tűz, fény gyúlt az agyában, megvilágosodott stb. kifejezések is. De így érthető meg az is, hogy szikra = szakra, latin sacer. Sacra a → SZÍ alapgyök közvetlen jelentéséből fakadóan szentet is jelentett, pl. latin sacer = szent, sacro = szentel, sacrum = szent tárgy, lásd ehhez a → szen|t szó magyarázatát is.

szín1  szí, szíN/1). Jelentése tiszta, ragyogó. A színes szó azt fejezi ki, hogy nem szürke, fekete, hanem ragyogó. Ezt fejezzük ki azzal is, hogy ha valaminek a színe már nem ragyogó, tiszta, akkor azt fakónak mondjuk. (Fak|ó fek|ete és vak gyöke ugyanaz.) Színek: piros, kék, zöld, sárga, narancs stb.

szín2 (Sum) [Sin] Hold, azaz fénylő, ragyogó, → szí, szíN. Ur városának védője. Színt Nanar-nak is nevezték

szín|ház Szín/5)

szín|lel hamis látszatot kelt, valami más színűnek igyekszik tűnni, pl. színlelt beteg, avagy ellentétesen: „a valóságosnál jobb színben tünteti fel magát”, → Szín/4)

szín|pad Szín/5)

szin|te valaminek színét, látszatát jelenti, pl. „szintúgy”, „szintolyan”, „szintannyi”, „olyan színezete van a dolognak”, „színtazt akartam,, v.ö. Szín/4). Használatos „majdnem”, „csaknem” jelentéssel is, pl. „szinte ugyanaz”, „szinte belebotlottam”, „szinte belehaltam”, „szinte látom”

szin|ténszin|te

szí|t fénylővé tesz, felragyogtat. Gyöke → SZÍ, melynek jelentése: fénylő, ragyogó, lásd még Szín 1)-et is. ~ úgy képzett szó, mint a fűt, süt, lát. Pl. szítja a tüzet, parazsat: élénkíti, felragyogtatja. Bizonyára tűzlobbantás, avagy parázslás, izzás élénkítésének gondolatából fakad a „gyűlöletet szít”, „ellentétet szít” kifejezés

szkén|é (G) [σκηνή] = szín|é (scen > szín → SZÍ/2): kocsiernyő, mennyezet, fedett hely, általánosítva: sátor, kunyhó. A ~ szó azonos a szín szóval, → szín/5

szkén|ém|a (G) [σκηνημα] = szín|ém|a (scen > szín → SZÍ/2): sátortábor, fészek. Szkén = szín, → szín/5). Szkén|ém  = szín|em úgy képzett szó, mint ter|em, jár|om, hal|om

szkén|ikósz (G) [σκηνικός] = szín|ikás (scen > szín → SZÍ/2), magyarázatát lásd: → scenikus

szkén|osz (G) [σκηνός] = szín|osz (scen > szín → SZÍ/2): test, tetem. Szkén = szín, külsőt, látható részt is jelent, ilyen értelemben jelent testet is. Ez teljesen egyértemű a → Szín/2) jelentéséből, ld. még: → schein|tot

szkén|ószisz (G) [σκηνωσις] = szín| ezés (scen > szín → SZÍ/2): sátor építése. Ugyanis szkén = szín → szín/5, → scen|a. Azonnal megértjük szkén|ószisz és a szín|ezés szavak teljes azonosságát és a szó jelentését, ha tudjuk, hogy a szín (szkén) itt → szín/5) értelemben szerepel, mint pl. kocsiszín, továbbá az ógörög -ószisz [-ωσις] azonos a mai -ozás, -ezés (valamit, valamivé tevés) toldalékkal. (Pl. elatt|ószisz [έλάττ|ωσις] = alatt|ozás, azaz kisebbítés, „kisebb|ezés”.) Eszerint pl. a (kocsi)szín|ezés = (kocsi) szkén|ószisz = (kocsi)szín építése, létrehozása. Megjegyzem, hogy a szkén|ószisz egész pontosan azonos a mai szín|ezés szóval, csak ma e szóban a szín alatt a → Szín/1) jelentésárnyalatát értjük, s nem a → Szín/5)-ét

szkéno|graph|ia (G) [σκηνογραφια]  = szín|rov|ia (scen > szín → SZÍ/2): díszletfestés (ró = ír, rajzol), úgy is mondható, hogy színrajzolás, színrovás. Magyarázata: → sceno|graphia

Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007