2025. július 12. szombat,
Izabella, Dalma napja.
Kalendárium

Kovács János István /1921-2013/


Varga Csaba /1945-2012/


Mácz István /1934-2024/

 George Sandot nem hívták se George-nak, se Sandnak. Férfineve ellenére nő volt. Egy idoben a legolvasottabb, leghíresebb, sot leghírhedtebb regényíró volt egész Európában. Romantikus, olykor vadromantikus történetekkel szórakoztatta, egyszerre lelkesítette és botránkoztatta olvasóit, kritikusait, még az államférfiakat is. Hiszen eloharcosa volt a nok egyenjogúságának, küzdött a szerelem szabadságáért, ünnepelte a munka hoseit, hangos szót emelt az elnyomottak, az üldözöttek, a nyomorgók érdekében. A korai feministáknak ugyanolyan irodalmi példaképe volt, mint a korai szocialistáknak.

...
 Akik járatosak a magyar irodalom század eleji történetében, általában azt vallják, hogy A zöldköves gyűrű a legjobb magyar regények egyike. Ez a harmincesztendős korában meghalt fiatalember, aki előbb Kolozsvárott földrajz-történelem szakos tanárnak készült, majd Nagyváradon újságíró lett, és már közben tizenkilenc éves korában elnyerte egy történelmi regénypályázat első díját, huszonegy éves korától kezdve a budapesti újságok és folyóiratok legnépszerűbb szerzői közé tartozott, akinek novelláit ugyanolyan szívesen közölte a haladó Nyugat, a mérsékelten liberális-demokrata Pesti Napló és a szociáldemokrata Népszava. Mindenkihez tartozására mi sem jellemzőbb, mint hogy egyik regényét folytatásokban a katolikus egyházi érdekeltségű Élet, egy másikat a zsidó hitközség lapja, az Egyenlőség közölte.

...
 Emily a yorkshire-i Thorntonban született Patrick Brontë és Maria Branwell ötödik gyermekeként (a hat közül). 1820-ban a család Haworth-ba költözött, ahol édesapja káplán lett. Ebben a környezetben mutatkozott meg igazán tehetsége az irodalomhoz. Gyermekkorában, édesanyja halála után, a három nővér - Charlotte, Emily, Anne - és fiútestvérük, Branwell képzeletbeli birodalmakat találtak ki (Angria, Gondal, Gaaldine) és történeteket írtak hozzájuk.

1837 októberében Emily nevelőnőként kezdett dolgozni Miss Patchett női akadémián Law Hill Hall-ban, Halifax közelében. 1842 februárjától Charlotte-tal egy magániskolába járt Brüsszelbe, majd iskolát nyitottak az otthonukban, ám nem voltak tanulóik.

...
Régi nemesi család sarja, apja Sáros vármegye alispánja, majd főispánja, aki támogatta Szinyei Merse Pál festőszándékát. 1864-ben beíratta a müncheni akadémiára, ahol Strähuber, Anschütz, majd Wagner Sándor voltak mesterei, de hamar kapcsolatba került a kiváló pedagógus Pilotyval is, akinek 1868-ban növendéke lett. Mestereitől azonban csak a biztos rajztudást, a szerkesztés szabályait tanulta meg, az akadémikus formanyelvet sohasem vette át.

 

Már fiatalkori műveiben is megmutatkozott közvetlensége, művészetének egyéni hangja, koloritgazdagsága. Pilotynál együtt tanult Leibllel, s a müncheni tárlatokon találkozott Courbet műveivel. 1872-ben Böcklinnel kötött barátsága is a színek gazdagsága felé vonzotta. Egyéni formanyelve már 1869-ben kibontakozott a magyar plein air festészet első remekeiként napvilágot látó Ruhaszárítás és Hinta c. levegőjárta, friss vázlatában (mindkettő a Magyar Nemzeti Galériában).

...
 Az opera első nevezetes reformátora: abban a korban működött, amikor e műfaj - öncélú virtuóz áriák merő sorozatává válva - már feladta eredeti rendeltetését, a drámai kifejezést. Gluck, német születésű létére cseh és olasz zenei kiképzésben részesült (Milánóban Sammartini növendéke volt), és pályafutása is nemzetközi jelentőségű. Számottevő európai operasikerei után Bécsben volt udvari karmester, 1774-79 között a párizsi Nagyopera mutatta be operáit. Utolsó éveit Bécsben töltötte. Zenéjében sikerült megragadnia az antik dráma fenségének, hősei nemes jellemének meggyőző kifejezését.
...

 Mint az első idők sok szentjéről, Tamásról is csak néhány vonást őrzött meg számunkra a hagyomány. Alakja úgy áll előttünk, mintha valami régi festmény volna: ha a festő nem írta volna fölé a nevét, vagy nem festett volna rá egy szalagot, amiről leolvasható a kiléte, nem tudnánk megállapítani, kit ábrázol, annyira általánosak a vonások. Bizonyos mértékig így van ez minden szent esetében, aminek az az oka, hogy nem annyira a személyük a fontos, mint inkább az, amit az életük mutat nekünk, s amit az Egyház a szentté avatásukkal és az ünnepükkel elénk akar állítani.

...

 "... Az Úr megtestesülésének nyolcszáztizenkilencedik esztendejében Ügyek, -mint fentebb mondottuk- nagyon sok idő múltán Magóg király nemzetségéből való igen nemes vezére volt Scitianak, aki feleségül vette Dentumogyerben Önedbélia vezérnek Emese nevű leányát. Ettől fia született, aki az Álmos nevet kapta...
...Azonban isteni csodás eset következtében nevezték el Álmosnak, mert teherben lévő anyjának álmában isteni látomás jelent meg turulmadár képében, és mintegy reá szállva teherbe ejtette őt. Egyszersmind úgy tetszett neki, hogy méhéből patak fakad, és ágyékából dicső királyok származnak, ámde nem saját földjükön sokasodnak el. Mivel tehát az alvás közben feltűnő képet magyar nyelven álomnak mondják, és az ő születését álom jelezte előre, azért hívták őt szintén Álmosnak -ami latinul annyi mint szent-, mivel az ö ivadékaiból szent királyok és vezérek voltak születendők..." 

...

 "Minden idők legnagyobb norvég írója az 1920-ban irodalmi Nobel-díjjal jutalmazott Knut Hamsun, az impresszionista próza első számú mestere. Fő művét, egyben legismertebb alkotását találjuk ebben a kötetben. Az őserőt sugárzó remekmű az emberi fennmaradás és megélhetés lehetőségeit vizsgálja. A regény az ugart feltörő, otthont és családot teremtő paraszt házaspár kemény emberségének, büszke tragikumának történetét mutatja be. A lebilincselő elbeszélés kortól, politikától, minden befolyástól mentes és független, örök időkre szóló érvényes példát ad az emberi megmaradás, méltóság, a lehetséges kiteljesedés, az emberhez egyedül méltó élet lehetőségéről."

...
Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
A könyvek rejtélyes élete
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák




Ha egy-egy társaság összeül, mindig előkerülnek a hősök, akiknek a történeteit a többiek megborzongva vagy kacagva hallgatják végig.

Beláttam, hogy a könyveknek is van történetük, sőt életrajzuk, melyek mindegyike ijesztőn valóságos.
Minap kezembe került egy gyermekkoromban kapott könyvem. Igazi újszülött volt évtizedekkel ezelőtt fehérlő könyvillattal, recsegő lapokkal. Tiszta volt és érintetlen. Olyan, amilyen a fiatalság fehérlő tisztasága.
Mára elsárgultak a lapjai, megadón megnyílt, törékeny és házsártos lett, éreztem a recsegésében, hogy rám unt. És nem volt közös témánk.
A könyvek is öregszenek, ahogy az emberek is. Aggastyánok sorakoznak egymás mellett barokk líceumok könyvvárában, monostori gyűjteményekben, magánkönyvtárak rejtőzködő polcain. Kifakult, megőszült vénségek öregségszaggal, a múló szépség fájó méltóságában.
Láttam könyvhalottakat, ahogy szanaszét hevertek leszakított előlapokkal, elvizesedett, szétmálló ívekkel, megégett arccal, elcsonkult testtel.
És láttam ugyanígy zsenge korú könyveket szinte érintetlen könyvttestüket megölve, kiterítve, megtaposva. Máskor láttam megkínzott, megnyúzott mártírokat a néma szenvedés görcsei közt eltorzultan.
Mint az emberiség nagyjai kiterítve, a tudásunk nagyjai is tragikus fennköltséggel hevertek. Mindkettőre rálegyint a hálátlan feledés.
A könyv a tehetetlen hűséges és a telhetetlen barát.
Nem felesel, ha unottan a sarokba dobjuk, nem követelődzik, ha megfeledkezünk róla.
Ha megszólítjuk, hosszan elmélkedik, végtelenül fecseg, elálmosít, kimerít, izgat és provokál. Van, amelyik halkan sóhajt, másik nyöszörög, mikor kihúzzuk a többi közül. Csendben méltatlankodnak, némán örülnek. És némelyike olyan, mint a szomszéd vagy idős rokon: szóval tart, nem enged.

Antikváriumi bolyongásaim során különös eladói bejegyzéseket találtam régi kiadású könyvekkel kapcsolatban.
Egyik helyen ezt írják: „....a metszésfelületen kisebb rágásnyom..." Azt nem írták oda, hogy a rágásnyom embertől vagy állattól származik-e, s ha állattól, melytől. Nem mindegy, hogy egy egér aprólékos, a könyvhöz mintegy desszerthez vissza-visszatérő nyomokat hagyott, vagy ennél nagyobb állat heroikus habzsolásának maradványait kapjuk meg..
Egy másik bejegyzés így szól: „... A könyvet lövésnyom ékteleníti..." Tehát a könyv háborúviselt. Láthatta a világégéseket, a forradalmakat, kétségbeesést, menekülést, halált. Otthagyták, mint a római katonát Pompejben, s ahogy az, ezek a hű strázsák is elpusztulnak a közöny és a hűség határmezsgyéjén.
Gyakran hallani víztől megsérült, hullámos lapoktól eltorzult könyvekről. Beázott házak örök szenvedői a bútorok, hangszerek, könyvek.
A könyvek legfőbb ellensége a tűz után a víz.

Újabb ismertetés egy igen értékes reneszánsz eposz esetében, hogy „...valaki lapokat tépett ki a könyvből". Itt kell korrigálnom a korábbi bejegyzésemet, a könyvekre veszélyesebb jelenség az ember. Illetve az olvasásra rá nem szokott ember. Az, aki a könyvben gyűlölt tárgyat, a könyvet olvasóban pedig gyűlölt élőlényt lát.
Régen elhalt szerettem mesélte egy csendes, verandai éjszakán, hogyan tette az emberi szemét a könyvet szemétté.
1919-ben rosszbeszédű, idegen szavakkal ordibálók lepték el a várost. Beléptek a nappaliba, ahol néhányszáz könyv ijedten bámult az érkezőkre. Együttérzéssel bámulhatták a szétdobált iratokat, a kihajigált ruhákat, a zsebbe gyömöszölt ékszereket, a széthasogatott festményeket. A régi, meggyalázott lakótársakat. Tudták, ők következnek.

Először Ariosto híres invokációja lett a tűz martalékává:

„Le donne, i cavallier, l'arme, gli amori,
le cortesie, l'audaci imprese io canto,
che furo al tempo che passaro i Mori
d'Africa il mare, e in Francia nocquer tanto..."

Majd Dante Comediájának első sorai hamvadtak el:

„Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita...."

És jött Homérosz:

„... μήτηρ γάρ τέ μέ φησι θεὰ Θέτις ἀργυρόπεζα
διχθαδίας κῆρας φερέμεν θανάτοιο τέλος δέ..."

Majd az aranylantú Vergilius, a mindig fennkölt Horatius, s utána a hűvös angolok, a racionális franciák és a merengő németek.
Olyanok lettek a könyvek, mint lecsupaszított, megerőszakolt halottak, hercegekből koldusok, amit az emberiség háromezer év alatt összevajúdott, így lett pernyévé, csomagolópapírrá, mikor Ovidius Metamorfózisába a konyhán talált csirkemájat csomagolták.
Hallgattam, ahogy ez az idős ember elmeséli, hogyan pusztulnak e hallgatag szószártyárok, csendes mártíromsággal nézték végig, ahogy lemészárolják őket.
És mikor temettük szegény öreget, egy pillanatra ránéztem új barátaira, ahogy részvéttel állnak, s búcsúznak a halottól, miközben a koporsót vaskos szögekkel zárják be.

Mikor leemelem egyikét-másikát, az jut az eszembe, hogy ezt ő is olvasta. És mások, talán egy reménytelen szerelmes zokogott felette, egy társtalan fiatal lány, ki a vélt csúnyaságát szépségekkel akarta befedni. Vagy a magányos keresett náluk menedéket, gyermekét vesztett atya kereste bennük a válaszokat.

Öreg cimborák, akik minden történetet szóról szóra ugyanúgy mesélnek el, mint sok évtizeddel annakelőtte. Az emberiség emlékezetei ők, kevéssé borzongatóbbak, mint egy hamuval teli urna vagy egy megsárgult fénykép. Mert a fénykép csak egy lopott pillanat, de a szavakat a túlvilágról hozzuk magunkkal ide, hogy itt hagyjuk, mint egy bőröndbe zárt személyes életet.



Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007