2022. július 4. hétfő,
Ulrik napja.
Kalendárium
Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
W.B. Yeats: Az Innisfree-i sziget tava
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák


Fölkelek s elindulok, Innisfree-be megyek,
Kunyhót rakok, agyagból s vesszőkből lesz falam:
A tisztáson kilenc sor bab s kas a méheknek;
Zümmögnek, s élek ott egymagam.

S békét találok majd ott, s az jön lassan talán,
Jön reggelnek fátylából, ha tücsök énekel,
Ha az éjfél pislákol, s a dél izzik lilán,
S kenderike este szárnyra kel.

Fölkelek s elindulok, nappal avagy éjjel,
Hallom, hogy a tó vize partot nyaldos békén;
Úton vagy szürke járdán nézek szerteszéjjel,
Majd ezt hallgatom szívem mélyén.

2014-10-27

The Lake Isle of Innisfree

By William Butler Yeats
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight’s all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet’s wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart’s core.
Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007