2026. március 18. szerda,
Sándor, Ede napja.
Kalendárium

Március (Ősi magyar nevén, Kikelet hava) az év harmadik, 31 napos hónapja a Gergely-naptárban. Március nevét Marsról, a háború római istenéről kapta. Az ókori Rómában szerencsét hozónak tartották, ha a háborút ez idő tájt indítják. A 18. századi nyelvújítók szerint a március: olvanos. A népi kalendárium Böjt máshavának (vagy másképpen Böjtmás havának) nevezi.

...

Arany János (Nagyszalonta, 1817. március 2. – Budapest, 1882. október 22.) magyar költő, tanár, újságíró, a Kisfaludy Társaság igazgatója, a Magyar Tudományos Akadémia tagja és főtitkára. A magyar irodalom egyik legismertebb és legjelentősebb alakja. A legnagyobb magyar balladaköltő, ezért nevezték a ballada Shakespeare-jének, vállalt hivatala miatt a szalontai nótáriusnak, de szülővárosában – vélhetően természete miatt – a hallgati ember titulussal is illették. Fordításai közül kiemelkednek Shakespeare-fordításai. Szegény református családba született. Szüleinek késői gyermeke volt, akik féltő gonddal nevelték, hiszen a tüdőbaj miatt kilenc testvére közül nyolcat előtte elvesztettek. Ő azonban igazi csodagyerek volt, már tizennégyéves korában segédtanítói állást tudott vállalni, és támogatta idősödő szüleit. Az anyagi javakban nem dúskáló családi háttér ellenére olyan nagy és sokoldalú szellemi műveltségre tett szert, hogy felnőtt korára a latin, a görög, a német, az angol és a francia irodalom remekeit eredetiben olvasta, és jelentős fordítói munkát is végzett. Ő a magyar nyelv egyik legnagyobb ismerője és páratlanul gazdag szókinccsel rendelkezett. Műveiben 60 ezer körüli egyedi szót használt, ezzel messze fölülmúlta költőtársait.
...

A három - tavaszhozó - szent ünnepe. Ha ezeken a napokon kisüt a nap, akkor hosszú, meleg nyarat jövendölnek, ha nem, akkor esőre lehet számítani; viszont ha kemény az idő, akkor a tavasz már közelít. Sándor, az első meleghozó nap. A népi tapasztalat a Sándor, József és a hivatalos tavaszérkezés napjához, Benedek napjához fűződő hiedelmet így fogalmazza meg: "Sándor, József, Benedek zsákban hozza a meleget."

(Részletek dr. Csoma Zsigmond: Szent Vincétől Szent János poharáig c. könyvéből)...

 Életrajza
 
SzülőházaKözép-Lengyelországban, a Varsói Nagyhercegség Mazovia tartományában, a Sochaczew város melletti Żelazowa Wolában született. Bár a születés után hetekkel kitöltött anyakönyvben február 22. szerepel, a család március 1-jét tekintette születésnapjának. Édesapja Mikołaj (Nicolas) Chopin (1771–1844) francia bevándorló, édesanyja, Tekla Justyna Krzyżanowska (1782–1861) lengyel volt. Egy nővére és két húga volt Chopinnek: Ludwika (1807–1855), Izabela (1811–1881) és Emilia (1812–1827). Néhány hónappal Fryderyk születése után a család Varsóba költözött, ahol a családfő franciatanárként dolgozott.

...

-

Joseph Maurice Ravel francia zeneszerző volt. 1875. március 7-én született a dél-franciaországi Ciboure-ban. Gyermekkorát Párizsban töltötte. Hét évesen kezdett zongorázni Henry Ghys tanítványaként. Első művét 12 évesen komponálta Változatok egy Schumann-dalra címmel. Összhangzattani ismereteit Charles Renének köszönhette. 1889-ben felvették a Conservatoire-ra. A zongora-előkészítő osztályt kitűnő eredménnyel végezte, ennek köszönhetően további tanulmányait Charles-Wilfrid de Bériot osztályában folytathatta. Később André Gédalge-nál ellenponttant és Gabriel Faurénál zeneszerzést tanult.

...

 

Az előző napi terveknek megfelelően reggel hat és nyolc óra között a Dohány és Síp utcák sarkán álló ház első emeletén, ahol Petőfi Sándor és felesége bérelt szobát, ő maga, a költő, Jókai Mór, Vasvári Pál és Bulyovszky Gyula tanácskozik a teendőkről. Jókai és Bulyovszky egy proklamációt szerkeszt, mely a 12 pontot is magában foglalja. Ezután mind a négyen az Urak utcájába mennek, ahol a Libasinszky ház földszintjén lévő Pilvax kávéházat - mely a nemsokára bekövetkező események tiszteletére kapja majd a Szabadság csarnoka nevet - bérli egy Fillinger nevű kereskedő. Itt Jókai felolvassa a proklamációt, Petőfi pedig elszavalja március 13-án megírt versét, a Nemzeti dalt.

...

                  

...

Az egyházi naptár szerint e napon azt a Gergely pápát ünnepelték Európa-szerte, aki pápasága idején, a VI. században, összegyűjtötte a kor keresztény népénekeit. Ebből alakult ki az úgynevezett gregorián ének és éneklési mód, a középkori Európa első egyszólamú műzenéje.
...

Petőfi Sándor, János Vitéz című műve verses mese, azaz irodalmi kifejezéssel élve elbeszélő költemény. Verses formája van, de mégis az epikák közé tartozik, mert cselekményt mond el. Verselése: ütemhangsúlyos, felező tizenkettes és páros rímei vannak. A művet Kosztolányi Dezső a "magyar Odüsszeia" -nak nevezte. Az író eszményképet teremt a nép számára, hiszen Kukorica Jancsi, az árva juhász Tündérország királyává válik.

...
Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
Tapló, taps és csap
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák

A tap gyök jelentése : két felület szorosan érintkezésbe kerül.

Tapad, tapasz, tapaszt, tapéta, tapadó, tapló (tapoló : szorosan a fához tapad), tapint, tapogat, tapiz, tepsed = szétterül, hangcserével ma : tesped, innen a tepsi szó is. Szép gondolat : tapasztal = kitapogat, tapintatos = óvatosan érint. Két tenyér összeillesztése is tap : taps, gyakorítva tapsikol.

Angol 'tap' = enyhe ütés, 'tapping' =  csapkodás, kiejtési eltéréssel : 'slap' = csap. Német 'taps' = legyintés, 'tappen' (tappni) = tapogatni, 'tippen' = tapintani, u-val 'tupfen' = érinteni (innen : „tupfolni").

Francia 'toper' = kezet ad valamire, 'tapi' = lapuló (tapadó), 'tapis' = szőnyeg, 'tapisser' = tapaszt, 'taper' = felken. Szintén két felület érintkezése : topog, topánka, toporzékol, tapos, tappancs, vékony hangon tipor, tipeg, teper (a földhöz tapasztja). Német 'tappen' (toppni) = topogni, de természetszerűleg egyúttal azt is jelenti, hogy tapogatni. Tapogató : csáp.  Szanszkrit tup, hun 'tápál' = tapsol, ógörög tüptol [tuptω] (csaptol) = csapkod, ver.

Top, mint felül lévő : angol 'top' = felső, 'topped' = fedett, német 'tüpfel' = foltocska (azaz rátét : felül lévő). Francia 'toper' = valamire rááll. Ami felül lévő : felszín, ebből a topológia szó. A magyarban : két rongy egymáson („folton folt"), azaz legfelül is rongy : top|rongy. Tehát nem véletlen, hogy a felül rongy: top|rongy, felül semmi : top|less.

A tap t hangját ma egyes szavakban cs-nek ejtjük : tap = csap, de sok nyelvben maradt a tap kiejtés. Egybe csapottak : tapat, ez ma : csapat. Csoport érteménye ugyanez. Francia 'tapée' = csapat, 'tapette' = csapó („csapette").

A hordóba becsapott : csap, de ácsolásnál az illesztő fahenger (mint egybe illesztő) is csap. Innen a csapszeg szó. Csap így nyelet is jelenthet. Áttételesen: jégcsap, nyelvcsap. Angol 'tap' = dugó, dugasz. Angol 'scape' = nyél. Angol 'tap' hordó csapját is jelenti : 'tap-hole' = csap-nyílás, 'tap-water' = csap-víz, tap-hause' = csap-ház : kocsma.

Ugyancsak két felület érintkezése : csapás, csapkod, csöpög. Angol 'chop' = csap, csapás. Csapadék, csöppen : ami lecsapódik. Csépel, csepül, cséphadaró (csapkodó). Csapa, csapás : kitaposott út. A lenyomódás érteményből : csappan (csökken). Angol 'chappen' = csappan, értsd : csökken.

Mint lecsapott : csapott kanál (pl. cukor, orvosság). Mint fejre csapott : csapka (talán eredetileg csapak), ma cs > s módosulattal: sapka (sapak, sapek)

Csapda : csapódó alkalmatosság vad fogáshoz. Csapodár : ide-oda csapódik. Francia 'tapoir' = csapkodó.

A csap = tüp szóból származik a típus szó, s a típus szó azonos magával a tapasz = csapasz szóval, csak a jelentésük tolódott el kissé egymástól. Típus úgy értendő, mint pl. a kékfestők nyomóformája. Típus pecsétet is jelentett. S mindegyiket csapni, nyomni kell, a lenyomat pedig mindig egyforma. Ez a típus érteménye, mert a lenyomás (csapás) mindig egyforma nyomot hagy.

A csapás és típus szó egyezése könnyen igazolható :

Ógörög

      'tüposz' [tupoV]         = csapás, nyomás (a kijárt út is csapás)

      'tüpé' [tuph]              = csape : ütés

      'tüpász' [tupάV]          = csapász : kalapács

      'tüpószisz' [tupwsiV] = csapózás : benyomás (ógörög -ószisz ma                                                                                                    -ozás, -özés)

Tüposz és csapás tehát biztosan egy és ugyanaz a szó, csak némi kiejtési eltéréssel. A tipikus szó az ógörögben 'tüpikósz' [tupikόV] = „csapikás" : formázható, képlékeny (ógörög -ikósz ma -ikás). Tehát ez már áttételes értemény.

Top fordítva : pot, pat, pet. Például patics fal = tapics fal, agyagból tapicskolt, azaz tapasztott fal. Ugyaninnen adatik, hogy az egyik felület a másikon : pót, miből pótol, pótlás, pótlék. Angol 'patchy' = pót, 'petle' = odasimul. Pátyolgat (pat|olgat) = takargat. A patina is két felület érintkezése. Angol 'petting' = símogatás, gyökfordulással: tapi. Angol 'pat' = veregetés, ütögetés (lásd fordítva : tap-s), magyar patália, paté (csete-paté). A veregetés, tehát össze-össze illesztés érteményből : pattant, pattog, pata, patkó.

Pat > pacs : pacskol (fordítva : csapkod), pecsét, német 'petschaft' = pecsét, 'patshen' = pacskol, paskol, a németek ezt úgy értik, hogy : tapsol.

Német 'patsch|hand' = pacsi, szó szerint : „csap|kéz")

Tap ellentétes jelentéssel : tép, tépáz, tépelődik, tápászkodik.

tap, tep, tép, tip, top, tüp, táp, csap, csep, csép, csáp, csöp, csepp, csöpp, pit, pet, pat, pitt, patt, pacs, pecs, patsch, patch

egyetlenegy ősi szavunk ez - huszonhárom féle kiejtéssel

 ***

Az íráshoz még nem érkezett hozzászólás.
Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007