| | | 2025. január 17. péntek, Antal, Antónia napja. Kalendárium |
Hej emberek! Markomban sűrű fekete vérrel telt kupa! Ezzel köszönt rátok egy rongyos, világgá űzött árva kobzos utolsó Koppány-unoka! Borra nem telt. Így hát kupámat ...
| |
Január (régiesen Januárius, ősi magyar nevén Fergeteg hava) az év első, 31 napos hónapja a Gergely-naptárban. Nevét Janusról kapta, aki a kapuk és átjárók istene volt az ókori római mitológiában. A népi kalendárium szerint január neve Boldogasszony hava. A 18. században a magyar nyelvújítók a januárnak a zúzoros nevet adták. ... | |
Weöres Sándor: Újévi jókívánságok
Pulyka melle, malac körme liba lába, csőre – Mit kívánjak mindnyájunknak az új esztendőre?
Tiszta ötös bizonyítványt*, tiszta nyakat, mancsot nyárra labdát, fürdőruhát, télre jó bakancsot. Tavaszra sok rigófüttyöt, ...
| |
Kovács János István /1921-2013/
Varga Csaba /1945-2012/
Mácz István /1934-2024/
| |
Megérte ezt az évet is, Megérte a magyar haza, A vészes égen elborult, De nem esett le csillaga. Meg van vagdalva, vérzik a kezünk, De még azért elbirjuk fegyverünk, ...
| |
Aki magyarul azt mondja: költő — mindenekelőtt Petőfire gondol. Attól kezdve, hogy belépett az irodalomba, szüntelenül jelen van. Példakép és mérce. Lehetett és lehet szolgaian utánozni, lehetett és lehet kerülni mindent, ami az ő modorára emlékeztet, de nem lehet megkerülni: aki magyarul verset ír, az valahogy viszonylik Petőfihez. A róla írt kritikák, cikkek, tanulmányok, könyvek könyvtárat tesznek ki, és minden korban új szempontokból új mondanivalókat tesznek hozzá a hagyományhoz. Verseinek egy része nemcsak közismert, de olyan népdallá vált, amelyről sokan azt sem tudják, hogy Petőfi írta, holott mindiglen is ismerték. Nem lehet úgy magyarul élni, hogy az ember ne tudja kívülről a Petőfi-versek számos sorát. S mindehhez ő a legvilághíresebb magyar költő: ha valamelyest művelt külföldinek azt mondják: magyar irodalom — akkor mindenekelőtt Petőfi jut az eszébe. ... | |
Szentegyedi és czegei gróf Wass Albert (Válaszút, 1908. január 8. – Astor, Florida, 1998. február 17.) erdélyi magyar író és költő.
...
| | | | Beküldés Kedves Látogató! Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk! | | | | Beállítás Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva. | | |
|
Francis Jammes - Nagy, szelíd vonalak | | Nagy, szelíd vonalak hajolnak egybe itten: egyszer a földdel, majd később a mennyel. De többé magányos szívemre nem szentel oly' nagy békét, mit egykor mélyen hittem.
Így menekül el lassanként a völgyek bája. Így menekül el bús szívemből is a bűvölet. Mit kellene sajnálnom ? Csak a bűnömet, és a fájdalmat, amit elvitt már az idők árja.
Favágófejsze zuhog tompán a szőlőhegyen. Az égerfa virágzik. Tavasz hintázik az ágon. De most, Uram, már sem sóhaj, sem álom nem fodrozza a vizet s a szél is elül e helyen.
Francis Jammes (1868-1938) Ce sont de grandes lignes paisibles
Ce sont de grandes lignes paisibles qui se confondent tantôt avec le ciel, tantôt avec la terre. Elles n’apportent plus à mon cœur solitaire cette paix d’autrefois que je croyais profonde.
Ainsi va s’en aller le charme des vallées. Ainsi va s’en aller le charme de mon cœur. Qu’aurai-je regretté ? Peut-être la douleur, peut-être la douleur qui s’en est en allée.
Les coups d’un bûcheron sont sourds dans le coteau. L’aulne mâle fleurit. Le printemps va venir. Mais, cette fois, mon Dieu, ni rêve ni soupir ne passent dans le vent sur cette flaque d’eau. |
| | | | | Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást! | | |
|
| | |
Könyvajánló | | | | |