  |                    |                    |                              2025. november 4. kedd, Károly napja. Kalendárium  |                  
Kovács János István /1921-2013/ 
 Varga Csaba /1945-2012/ 
 Mácz István /1934-2024/ 
 |                 |                
Ahhoz, hogy 1956 miértjeire kielégítő válaszokat kapjunk, részletesebben kell megismerkednünk előzményeivel.
   
David Irving brit történész, a kommunisták és a liberálisok meghamisította történelem egyik legjelentősebb újraértékelője, 1981-ben megjelent, ’56-os forradalmunk és szabadságharcunk igaz történetét egyedülálló alapossággal ismertető, magyarul is hozzáférhető könyvében („Felkelés”) leszögezi, hogy 1956 előzménye nem az SzKP Huszadik Kongresszusa, még csak nem is az 1953-as berlini felkelés volt, hanem a Vörös Hadsereg hazánk földjére lépése a második világháború során.
 De persze régebbre is visszanyúlhatunk, 1919-re, a 133 napos zsidó csőcselékuralomra. Addig a magyar nemzet nem ismerte a zsidó Marx és Lenin tanításait, miként a kiegyezés utáni korszak társadalmi elégedetlenségeit meglovagoló szociáldemokraták áligazságait sem. Nálunk nem volt kommün, mint Párizsban, 1871-ben. Ami ellenben 1919-ben történt hazánkban, megmutatta, mennyire nem legenda, amit a Zsidó Világszövetség 1910-ben meghirdetett: Ausztria-Magyarországot fel kell darabolni, és Magyarország földjén zsidó államot kell létrehozni. A magyar nemzet természetes ellenállása miatt ez megbukott ’19-ben, miként ’56-ban is. Utóbb nemcsak azért, mert még emlékeztek a Lenin-fiúk és a Szamuely-Samuel Tibor és terroristái, a Cserny-különítmény soha nem feledhető gaztetteire, hanem azért is, mert a két világháború közötti negyedszázadban még volt magyar nemzet, amelyet nemzeti öntudat és keresztény szellem jellemzett, és arculatát olyanok határozták meg, mint vitéz nagybányai Horthy Miklós, Gömbös Gyula, Imrédy Béla, Teleki Pál, Klebelsberg Kunó, Hóman Bálint. Védték 1944-1945-ben, ha kellett, gyermekfejjel fővárosunkat, és logikus, hogy 1956-ban sem tettek mást, hiszen az ellenség mindkét esetben ugyanaz volt, a ...
   |                 |                Vízbe-nézőn, könnyel szemem szögében, hát ittmaradtam, újra egymagam. A búcsuzást kiálltam, vége van, de most, hogy elment, zsibbadoz a vérem. 
Hiszem, neki sem jó, a búcsuzónak, de - bár lelkében önvád is harap - új jég alatt találja őt a holnap. Mit kezdjen az, ki helyszinen marad? ...  |                 |       |                    |                              Beküldés Kedves Látogató! Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a  bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!  |       |                    |                    |                              |          Beállítás         Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.                  |       |        | 
                        
                            
                                  
                                           | 
                                   
                                  
                                                    J.M. Plunkett: 1841-1891  |                     |                  
Felkelt a szél meg a tenger, És egy hullám is felkelt, Szomorú évfordulón Egy gyászos dalt énekelt. 
Egy öregemberről dalolt, Kinek szívét gyász ölte meg, És lelke elsorvadt, mint A hulló falevelek. 
Egy ifjúról dalolt, kinek Szívét fájdalom ölte meg, Mikor elszáradt a tavasz, S helyére tél érkezett. 
Felkelt a szél meg a tenger, És egy hullám is felkelt, Szomorú évfordulón Duzzadt, míg gyászdalt énekelt. 
  
 
1841-1891
  
The wind rose, the sea rose A wave rose on the sea, It sang the mournful singing Of a sad centenary;
  It sang the song of an old man Whose heart had died of grief, Whose soul had dried and withered At the falling of the leaf.
  It sang the song of a young man Whose heart had died of pain When Spring was black and withered And the winter come again.
  The wind rose, the sea rose A wave rose on the sea Swelled with the mournful singing Of a sad centenary.  |  
  |                 |                            |                 |                 |        Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!  |    |       | 
                                   
                             
                      | 
                                     |                          |                     |                    |                   
 Könyvajánló  |                    |                    |                     |        |