2026. július 8. szerda,
Ellák napja.
Kalendárium

 

Július (Ősi magyar nevén, Áldás hava) az év hetedik hónapja a Gergely-naptárban, és 31 napos. A római naptárban kezdetben ez az ötödik hónap volt. Ennek megfelelően latinul eredetileg Quintilis („ötös”) volt a hónap neve, csak később Julius Caesarról nevezték át júliusra. A 18. századi nyelvújítók szerint a július: kalászonos. A népi kalendárium Szent Jakab havának nevezi.
...

 George Sandot nem hívták se George-nak, se Sandnak. Férfineve ellenére nő volt. Egy idoben a legolvasottabb, leghíresebb, sot leghírhedtebb regényíró volt egész Európában. Romantikus, olykor vadromantikus történetekkel szórakoztatta, egyszerre lelkesítette és botránkoztatta olvasóit, kritikusait, még az államférfiakat is. Hiszen eloharcosa volt a nok egyenjogúságának, küzdött a szerelem szabadságáért, ünnepelte a munka hoseit, hangos szót emelt az elnyomottak, az üldözöttek, a nyomorgók érdekében. A korai feministáknak ugyanolyan irodalmi példaképe volt, mint a korai szocialistáknak.

...
 Akik járatosak a magyar irodalom század eleji történetében, általában azt vallják, hogy A zöldköves gyűrű a legjobb magyar regények egyike. Ez a harmincesztendős korában meghalt fiatalember, aki előbb Kolozsvárott földrajz-történelem szakos tanárnak készült, majd Nagyváradon újságíró lett, és már közben tizenkilenc éves korában elnyerte egy történelmi regénypályázat első díját, huszonegy éves korától kezdve a budapesti újságok és folyóiratok legnépszerűbb szerzői közé tartozott, akinek novelláit ugyanolyan szívesen közölte a haladó Nyugat, a mérsékelten liberális-demokrata Pesti Napló és a szociáldemokrata Népszava. Mindenkihez tartozására mi sem jellemzőbb, mint hogy egyik regényét folytatásokban a katolikus egyházi érdekeltségű Élet, egy másikat a zsidó hitközség lapja, az Egyenlőség közölte.

...
 Emily a yorkshire-i Thorntonban született Patrick Brontë és Maria Branwell ötödik gyermekeként (a hat közül). 1820-ban a család Haworth-ba költözött, ahol édesapja káplán lett. Ebben a környezetben mutatkozott meg igazán tehetsége az irodalomhoz. Gyermekkorában, édesanyja halála után, a három nővér - Charlotte, Emily, Anne - és fiútestvérük, Branwell képzeletbeli birodalmakat találtak ki (Angria, Gondal, Gaaldine) és történeteket írtak hozzájuk.

1837 októberében Emily nevelőnőként kezdett dolgozni Miss Patchett női akadémián Law Hill Hall-ban, Halifax közelében. 1842 februárjától Charlotte-tal egy magániskolába járt Brüsszelbe, majd iskolát nyitottak az otthonukban, ám nem voltak tanulóik.

...
Régi nemesi család sarja, apja Sáros vármegye alispánja, majd főispánja, aki támogatta Szinyei Merse Pál festőszándékát. 1864-ben beíratta a müncheni akadémiára, ahol Strähuber, Anschütz, majd Wagner Sándor voltak mesterei, de hamar kapcsolatba került a kiváló pedagógus Pilotyval is, akinek 1868-ban növendéke lett. Mestereitől azonban csak a biztos rajztudást, a szerkesztés szabályait tanulta meg, az akadémikus formanyelvet sohasem vette át.

 

Már fiatalkori műveiben is megmutatkozott közvetlensége, művészetének egyéni hangja, koloritgazdagsága. Pilotynál együtt tanult Leibllel, s a müncheni tárlatokon találkozott Courbet műveivel. 1872-ben Böcklinnel kötött barátsága is a színek gazdagsága felé vonzotta. Egyéni formanyelve már 1869-ben kibontakozott a magyar plein air festészet első remekeiként napvilágot látó Ruhaszárítás és Hinta c. levegőjárta, friss vázlatában (mindkettő a Magyar Nemzeti Galériában).

...
 Az opera első nevezetes reformátora: abban a korban működött, amikor e műfaj - öncélú virtuóz áriák merő sorozatává válva - már feladta eredeti rendeltetését, a drámai kifejezést. Gluck, német születésű létére cseh és olasz zenei kiképzésben részesült (Milánóban Sammartini növendéke volt), és pályafutása is nemzetközi jelentőségű. Számottevő európai operasikerei után Bécsben volt udvari karmester, 1774-79 között a párizsi Nagyopera mutatta be operáit. Utolsó éveit Bécsben töltötte. Zenéjében sikerült megragadnia az antik dráma fenségének, hősei nemes jellemének meggyőző kifejezését.
...

 Mint az első idők sok szentjéről, Tamásról is csak néhány vonást őrzött meg számunkra a hagyomány. Alakja úgy áll előttünk, mintha valami régi festmény volna: ha a festő nem írta volna fölé a nevét, vagy nem festett volna rá egy szalagot, amiről leolvasható a kiléte, nem tudnánk megállapítani, kit ábrázol, annyira általánosak a vonások. Bizonyos mértékig így van ez minden szent esetében, aminek az az oka, hogy nem annyira a személyük a fontos, mint inkább az, amit az életük mutat nekünk, s amit az Egyház a szentté avatásukkal és az ünnepükkel elénk akar állítani.

...

 "... Az Úr megtestesülésének nyolcszáztizenkilencedik esztendejében Ügyek, -mint fentebb mondottuk- nagyon sok idő múltán Magóg király nemzetségéből való igen nemes vezére volt Scitianak, aki feleségül vette Dentumogyerben Önedbélia vezérnek Emese nevű leányát. Ettől fia született, aki az Álmos nevet kapta...
...Azonban isteni csodás eset következtében nevezték el Álmosnak, mert teherben lévő anyjának álmában isteni látomás jelent meg turulmadár képében, és mintegy reá szállva teherbe ejtette őt. Egyszersmind úgy tetszett neki, hogy méhéből patak fakad, és ágyékából dicső királyok származnak, ámde nem saját földjükön sokasodnak el. Mivel tehát az alvás közben feltűnő képet magyar nyelven álomnak mondják, és az ő születését álom jelezte előre, azért hívták őt szintén Álmosnak -ami latinul annyi mint szent-, mivel az ö ivadékaiból szent királyok és vezérek voltak születendők..." 

...

 A légszebb felvétele Beethoven hegedűversenyének.

Karajan felfedezettje a volt a hetvenes évek közepén a kiskamasz Mutter, kinek koraérettsége és művészi érzékenysége megragadta az idős Mester figyelmét. Mindenben támogatta a fiatal lány művészi fejlődését, s Karajan jól számított, hiszen Gedda, Janowitz vagy Freni esetében is jól tévedhetetlennek bizonyult. Ma Mutter a legnagyobb hegedűjátékos ebben a nem könnyű mezőnyben.

...

"Mit tehet az ember, ha első látásra beleszeret egy nála több mint húsz évvel fiatalabb, viruló szépségű lányba, aki ráadásul másik férfiba szerelmes? A legtöbben lemondanának a reménytelen ügyről, Vaszary Gábor hősét, a jóképű, tapasztalt építészt azonban nem ilyen fából faragták. Az oltárig vezető út autós üldözéssel, magándetektívvel, halott papagájjal, akadékoskodó nagynénivel és egyéb problémákkal van kikövezve, ám az igazi nehézségek még csak ezután következnek.
...

A Képzet

Merő szemmel, mint egy halott,
két kart fűzve egymásba
sejtek ollykor egy hajnallott
fényt az elkábulásba.
Ugyan mi az? El-elfoszlik
előlle a semmi ó
leple; s ha nézem, széjtoszlik
...

Szerb Antal testamentuma is lehetne ez a válogatás, melyben a világirodalom nagy alkotásainak eredetijét és kitűnő  magyar fordításait olvashatjuk.

Szerb Antal mindannak ellenére, hogy piarista neveltetésben részesült, hogy keresztapja Prohászka Ottokár püspök volt és mélyen katolikus hitű, fenyegetve érezte magát, s rendszeresen munkaszolgálaton kellett megjelennie.

...
Bejelentkezés
név:
jelszó:
Jegyezze meg a nevet és a jelszót ezen a gépen!

Beküldés
Kedves Látogató!
Ha írást szeretne beküldeni a szerkesztőségünkbe, kérjük, azt a bekuldes@aranylant.hu elektronikus levélcímen keresztül tegye. Bemutatkozó levelét - pár írásának kíséretében - is ezen a címen várjuk!
Keresés

tartalomban is keressen (több időt vehet igénybe) ha nem jelöli be csak a szerző nevében és a címben keres

Beállítás
Az Aranylant jelenleg 1024 képpont széles monitorra van optimalizálva.
1024
1280
„Ne hagyjátok a templomot, a templomot s az iskolát!”
Megnyitás önálló lapon Hozzászólások, kritikák


 

Reményik Sándor 1925-ben írt legendás verse (Templom és iskola) refrénje talán soha nem volt annyira időszerű, mint manapság. De most maradjunk az előbbinél! Miért, hogy a templom és a pap mindmáig oly sokak számára gyűlöletes fogalmak?

Maradjunk a papnál. Voltak, vannak rossz papok? Igen. Miként rossz matematikusok is, mégsem felesleges a matematika. S hogy ez mennyire így van, Reményik egész verse tanúsítja:


Ti nem akartok semmi rosszat,
Isten a tanútok reá.
De nincsen, aki köztetek
E szent harcot ne állaná.
Ehhez Isten mindannyitoknak
Vitathatatlan jogot ád:
Ne hagyjátok a templomot,
A templomot s az iskolát!

Ti megbecsültök minden rendet,
Melyen a béke alapul.
De ne halljátok soha többé
Isten igéjét magyarul?!
S gyermeketek az iskolában
Ne hallja szülője szavát?!
Ne hagyjátok a templomot,
A templomot s az iskolát!

E templom s iskola között
Futkostam én is egykoron,
S hűtöttem a templom falán
Kigyulladt gyermek-homlokom.
Azóta hányszor éltem át ott
Lelkem zsenge tavasz-korát!
Ne hagyjátok a templomot,
A templomot s az iskolát!

A koldusnak, a páriának,
A jöttmentnek is van joga
Istenéhez apái módján
És nyelvén fohászkodnia.
Csak nektek ajánlgatják templomul
Az útszélét s az égbolt sátorát?
Ne hagyjátok a templomot,
A templomot s az iskolát!

Kicsi fehér templomotokba
Most minden erők tömörülnek.
Kicsi fehér templom-padokba
A holtak is mellétek ülnek.
A nagyapáink, nagyanyáink,
Szemükbe biztatás vagy vád:
Ne hagyjátok a templomot,
A templomot s az iskolát!

E vers után következzék most, mintegy megerősítéséül, egy döbbenetes, gyönyörű magyar regény három részlete. Írója Tomka Ágoston (1892-1976) jezsuita atya, aki egyik regényében egy fiatalember pappá válásának súlyos küzdelmeit beszéli el. Mielőtt idéznők belőle, álljon itt egy kortárs kritika róla:

„A szerző két előbbi ifjúsági regényével [A viszokai hős fiúk, Szenes Péter találmánya – Ifj. T. L.] méltó feltűnést keltett. Nemcsak azért, mert kitűnő mesélőnek és stilisztának mutatkozott, hanem azért is, mert a magasabb eszmények világát, amire az ifjúságnak mindig múlhatatatlanul szüksége van, kitűnően tudja képviselni. Új regénye a legnehezebb fába vágta a fejszéjét s egy diákléleknek a papi hivatásig eljutó nagyság-vágyát mutatja be. Végigkóstoltatja vele a különböző földi lehetőségeket, amelyekben a nagyság vágya fészkelődik, hogy azután a szentágostoni nyugtalanságot illusztrálva kikössön a legnagyobbnál, az Isten szolgálatánál. A tárgy nehézsége magával hoz bizonyos zökkenőket, a kibontakozást sem tudja mindig lélektani úton és cselekményekkel megoldani, hanem hosszas elmélkedésekhez és reflexiókhoz folyamodik, de még így is érdekes, lebilincselő, nemes olvasmány, és bizonyára nagy visszhangot fog verni az ifjú lelkekben.”

(Vadkerti Béla ismertetése. Magyar Kultúra. Társadalmi és tudományos szemle. Főszerkesztő: Bangha Béla SJ. Felelős szerkesztő: Nyisztor Zoltán. 1940. december 5. Könyvek rovat, 176. old.)

Az első részlet bemutatja, hogy a szegény embereket (többnyire munkásokat, iparosokat, kereskedőket) miként vezették félre a vörösök e téren – is – (104. old.):

„Még szeptemberben említette Szenes Péter, hogy a hámorba valami moszkvai ember érkezett, aki fellázitani törekszik a munkásságot. Az istentelenségről beszélt. Tanácsokat adott, hogy miképen győzhetnék meg a szülők gyermekeiket az atheizmusról... A papokat népbolondítással vádolta...

...És mi történt? Talán más, mint népbolonditás? Vagy talán ez volna az igazság bizonyítéka? Ilyesmire az Anyaszentegyház sohasem oktatta híveit. Az mindig épített, meg kultúrát hirdetett, nem pedig rombolást. Jézus egyházának egyetlen tantétele sincsen, amelyből destrukció következnék: soha fennállása óta egyetlen nép műveltségét sem törekedett elpusztítani. Ellenkezőleg neki köszönhetjük még a pogány kultúrák megmaradását is. Ahol nem volt valamely népnek műveltsége, oda vitt, ahol tönkretették, újjáépítette. És mégis mennyien támadnak ellene?... Milyen más ezzel szemben a vörös zászló harcmodora! Hogyan is mondotta Tiszti?...

Ezzel felkelt ágyából, felgyujtotta a villanyt és asztalához lépett. Elővette jegyzeteit, melyeket tavasszal a lelkigyakorlat folyamán készit6ett. Fellapozta és olvasni kezdett:

...Zászlaja vörös, mintha embervérbe mártották volna, vagy égő városok poklának fénye festené... Jelszava: Élvezzétek a földet és tömjétek tele zsebeiteket gazdagságával... Amerre elhalad, rettegés fakad nyomában, mert fegyvere az erőszak és megfélemlités, még legmeghittebb barátai, leghivebb cimborái körében is... Útjelzője lelkiismeretfurdalás, ártatlanok égbekiáltó vére, letaposott liliomok, a hit világának kiégett mécse, lángbaborult templomok, meg feldúlt kolostorok felett kóválygó füst...

– Szóról-szóra így van! – mondotta halkan maga elé. – Az orosz szovjet, Mexikó és Spanyolország hozzá a példa, ma pedig saját városunkban tapasztalhattuk! – Leült íróasztala mellé és tenyerébe temette arcát...

Szegény emberek! Szegény félrevezetett emberek!... Segíteni kellene rajtuk!...” 

Következzék a második részlet, amelyben regény főalakján, Szombathy Márión, meglátják a reverendát. Márió azonban mesterien kezeli a helyzetet (230-.231. old.):

„A szürkületben két iparosféle ember közeledett feléje. Meglátták reverendáját. Amikor melléje értek, az egyik elég hangosan mondotta: nem lesz szerencsénk! A másik, miután elhaladtak, tüntetően köpött. Márió megállott, egy pillanatig gondolkodott, azután visszafordult és utánuk szólt:
– Kedves urak! Szabad egy szóra!
Az emberek megállottak és zavarodottan néztek hátra. Márió barátságos kifejezéssel arcán tett feléjük néhány lépést.
– Engedjék meg urak, hogy megszólítom önöket, de egy dologban roppantul tudatlan vagyok, talán adhatnának nekem felvilágositást.
A két ember nyilván azt hitte, hogy másról lesz szó, mert jóval több készséget mutatott a szelidképű kispap irányában, mint előzőleg.
– Mivel szolgálhatunk? – kérdé az egyik.
– Amióta kispap vagyok, ismételten hallom, hogy egyesek ha velem találkoznak, azt mondják, hogy nem lesz szerencséjük. Nagyon érdekelne, hogy ezt miért mondják, mert magam részéről igazán mindenkinek csak a legjobbat kívánom.
Az iparosok leforrázva álltak és egymásra néztek.
– Ez csak olyan szokás! – dünnyögte az előbbi.
– És hogy a találkozás után köpnek?
– Az is!
– Éppenséggel semmi jelentőséget sem tulajdonitanak ennek?
A zavarba jött ember vállát vonogatta.
– Azt mondják – motyogta nagysokára –, hogy a papok nyomában szerencsétlenség jár.
– És önök, mint okos emberek ezt elhiszik?... Hányszor találkoznak az utcán rosszindulatú egyénekkel, csalókkal, tolvajokkal, akárhányszor olyanokkal, akik valamikor börtönben ültek, talán emberölés miatt, az ezekkel való találkozás nem hoz szerencsétlenséget, de a katolikus pappal való igen? Senki sem viseli úgy a lelkén az emberek üdvét, összességében egyetlen testület sem akkora emberbarát, mint ez a papság és mégis éppen a velünk való találkozás döntene szerencsétlenségbe? Uraim, önök mint okos emberek el bírják ezt hinni?
A két munkásember restelkedve nézett Márióra, aki kihasználva az alkalmat, tovább beszélt:
– A köpés pedig az undornak kifejezője. Ha valami útálatos dolog, szemét, söpredék kerül a szemünk elé, akkor adunk ezen a módon elfordulásunknak kifejezést. De azt talán mégsem lehet állítani, hogy a papság a társadalom söpredéke?
Hol volnának az európai népek, és ezek között magyar hazánk, katolikus papság nélkül? Az emberiség egyetlen társadalmi osztálya sem tett annyit a tanitás, népnevelés, betegápolás, szegénygondozás, rabszolgák kiváltása és felszabadítása, tudományok és művészetek terén, mint a papság, és mégis ez a testület érdemelte ki a gyalázatot?...
– Ne haragudjon, kedves tisztelendő úr, nem tesszük többé. Senki sem világosított fel minket, azért követtük eddig ezt a csúnya divatot.
Márió kezet fogott velük és megmondotta nekik kilétét. Azután a jó Isten áldását kívánva reájuk eltávozott.
Az emberek dicsértessékkel köszöntek el tőle, arcukról a nyugtalanság, vagy inkább a feldúlt kedély ráncai elmosódtak és békésebb hangulatban távoztak, mint amilyennel jöttek. Hatott rájuk a nagyság varázsa.”

Végül íme a harmadik részlet. A regény végén Márió kispapból áldozópap lesz, s első miséjén (primiciáján) egyik paptársa prédikál, ekképpen (256-257. old.):

„Beszélni kezdett... A naphoz illően a papi hivatás fenségéről beszélt. A jezsuita Antoniewicz Károly szavaival kezdette szónoklatát:

„A pap előtt semmi szomorúság vagy fájdalom sem ismeretlen; a feszülettel a mellén, az olvasóval oldalán, az evangéliummal kezében, Istennel a szívében halad előre ő a bánat, fájdalom és nyomor világában. A világ megveti, de ő dolgozik a világért; a világ kigúnyolja, de ő imádkozik érte; a világ átkozza őt, ő pedig valóságos áldás e világra. A bosszú, gyűlölet, ellenszenv az ő szívében ismeretlen fogalmak. Szeretni, megbocsátani, jutalmazni, vigasztalni – ebből áll az ő egész élete. Mialatt meg van halva a világnak, életet ad a világnak.”

A világ szemében minden a pénz, az arany. Ezren és milliónyian remegnek, reszketnek érte. Nem ismernek fáradtságot, ha megszerzéséről van szó, méreghez és pisztolyhoz nyúlnak, ha elveszítették azt. Pedig a legjobb valutából is válhat néhány nap alatt számokkal teleirt értéktelen papír, sőt még az aranynak becsét is egyszerű emberi megegyezés adta.

A papot az arany nem izgatja. Amit ő lelkében felhalmoz és embertársainak kioszt, az örök érték, minden emberi értékeléstől független kincs, melyet az arannyal ellentétben tulajdonosaik magukkal vihetnek a másvilágba. És míg a világ gazdagjai krajcáros alamizsnát juttatnak, a pap felbecsülhetetlen drágaságot, az Oltáriszentséget osztja szét.

A világ keresi a hatalmat. Hízeleg, áskálódik, intrikál, politikai pártokat szervez, hamisan szavaz, ámít és csal, csakhogy birtokába jusson, és ha megszerzette, zsarnokká válik, elnyom és megfélemlit általa.

A papnak hatalma ezzel szemben mindig békét ad, megnyugtat, felemel, Istenhez közelebb visz, mert bűnöket töröl a feledésbe, mert valódi nagyságot közvetít, Isten fogadott fiúságának rangját. És míg a világ minden hatalma, még a legnagyobbaké is porbahullhat és a halálban mindenkor elenyészik, a papi hatalmat senki sem kisebbitheti.

A világ rangkórságban szenved. Fiai között kegyetlen verseny dühöng. Egymást megelőzni, egymás fölé kerekedni, ez a jelszó. Pedig a címek mit fejeznek ki? Talán mindig hiven a belső értéket? Korántsem! Mert igen-igen soknak, kik életükben a legmagasabb címeket viselték, sirjuk a temetőben semmivel sem jelentősebb a koldusokénál.

A papnak rangját a felszentelés lelke mélyébe gyökerezteti, és amikor ezt a világot már régen megemésztette az utolsó világégés, a papi lelkek akkor is magukon viselik rangjuk eltörölhetetlen jelét.

A világ eleped a dicsőségért. Egy kis ünnepeltetés, egy kis hódolat, egy kis fény és ragyogás ítélete szerint mindent megér. De értékelésében sokszor égbekiáltóan igazságtalan, mert míg a csillagokig felmagasztal szappanbuboréknál nem különb egyéneket, valóságos gyémántokat a porba szór.

A papok dicsőségét azonban a végtelenül igazságos Isten méri ki. És legyen bár még akkora valamely földi nagyság fénykoronája, a papoké úgy áll fölötte az égben, mint csillagok a hegycsúcsok fölött.

Ahol a világ elnyom, ott a pap felemel, ahol sujt, ott vigasztal; ahol sebez, ott gyógyít; ahol gyógyít, ott új életre kelt. A világ sohasem lehet bizonyos, hogy az általa hirdetett tanitások a való tényeknek megfelelnek, a pap a tévmentes Anyaszentegyház szócsöve. A világ senkinek nem képes szavatolni az általa hirdetett boldogságot, a pap Jézus ígéreteit tolmácsolja, az Istenember pedig olyasvalaki, aki se nem tévedhet, sem mást tévedésbe nem ejthet. A világ soha senkinek sem ígért örök életet, a pap mindenkinek ezt hirdeti.

Íme a pap az emberiség legnagyobb jótevője.

Lemérhetetlen, kiszámíthatatlan és felbecsülhetetlen az a sok jó, aminek a katolikus papság által lett részese az emberiség, éppen azért legyünk hálásak Istennek, ha körünkből valakit erre a fenséges és szent életmódra meghív.

Ti pedig kedves szülők legyetek boldogok és szünet nélkül áldjátok az Urat, hogy drága gyermeketeket a maga szolgálatára kiválasztotta és éppen ezáltal egészen és osztatlanul az emberiség javára fordította. Gondoljátok meg, hogy minden, amit a föld fiaitoknak nyujtani képes, az csupán rozsda, por, meg hamu, de amit ő a világnak jelent, az véget nem érő élet, örök boldogság és Isten birtoklása.”

Nem az a fontos, hány rossz pap van, hanem hogy hány jó. Aki ma is küzd Krisztusért, Szíriától Magyarországon át Oroszországig. Hiszen ki is a pap? Második Krisztus, minden emberi gyarlósága ellenére. Éppen ezért bárcsak minél többeket megérintene Reményik költeménye!

Az íráshoz még nem érkezett hozzászólás.
Kedves Olvasó! Az íráshoz csak regisztrált, és bejelentkezett tagok írhatnak hozzászólást!

Könyvajánló
Hét Krajcár Kiadó
vé vé vé (pont) mys (pont) hu - 2007